Ostalo

Almanah o hrani: utorak, 5. veljače 2013

Almanah o hrani: utorak, 5. veljače 2013


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

U Almanah o hrani, Tom Fitzmorris iz mrežnog biltena Izbornik New Orleansa bilježi činjenice i izreke o hrani.

Dana do. .
Mardi Gras--7
Valentinovo--9

Veliki lokalni restorani

Ruth Ann Udstad Fertel rođena je u New Orleansu danas 1927. Ona je Ruth of Ruth's Chris Steakhouse, restoran koji je 1968. kupila za 18.000 dolara od Chrisa Matulicha. Do trenutka kad je s tim završila, bila je najuspješnija ženska restauratorica na svijetu, sa gotovo 100 lokacija vrhunske odreske u svakom važnom gradu. Cijeli je život postigla uspjeh, preskočila je razrede u školi, a fakultet je započela u srednjoj dobi, smjer kemija i fizika. Radila je kao istraživačica na Sveučilištu Tulane kada je vidjela oglas za prodaju Chris Steak Housea. Čak je i 1965. godine prepoznato kao jedno od dva ili tri najbolja mjesta za dobivanje odrezaka u New Orleansu, s glavnom govedinom koja je cvrčala na maslacu. Založila je svoju kuću i iskoristila ušteđevinu da je kupi. Chris je uzeo novac i ostavio je da sama sve shvati.

Shvati da je to učinila. Njezina je glavna ideja bila da njezini kupci mogu imati sve što požele cijelo vrijeme. Nisi morao pronaći svoju konobaricu da pitaš; bilo tko iz osoblja (uključujući i samu Ruth) donijet će vam još maslaca. Dobro vam je to naplatila, ali mnogo prije nego što je Outback to tvrdio, u Ruth's Chris nije bilo pravila. Postao je daleko više od običnog odreska. Chris Ruth na Broad Streetu desetljećima je bio mjesto susreta alfa mužjaka iz zajednice. Ruth je prodala svoj lanac restorana-najveći takve vrste u Americi-1999. U tri godine koje su joj preostale u životu postala je filantrop, osiguravajući, između ostalog, centar za kulinarsku umjetnost na Sveučilištu Nicholls State. Umrla je 2002.

Nekoliko sam puta ručao s Ruth. Bila je fascinantna osoba. Na našem prvom sastanku sažvakala me zbog nekih stvari koje sam rekao u recenziji. Moja zamjerka je bila da u jelima od gratinira ima previše sira. "Dajemo im ono što žele!" odvratila je. "Ne biste vjerovali koliko ljudi traži dodatni sir! Neki ljudi žele sir na odrezak, a znate da je to ludo. Ali mi im to dajemo!" Sljedeći put-i svaki put nakon toga-bila je prijateljski nastrojena. Unutarnja droga: uvijek je govorila da njezin najbolji odrezak nije najprodavaniji fileti mignon, već trakica od fila. Nema pitanja o tome. Rekla je i da joj je omiljeno jelo na jelovniku teleći kotlet.

Blagovaonica na kotačima
Danas 1883. završena je druga transkontinentalna željeznica u Americi, stvarajući kontinuiranu liniju od New Orleansa do San Francisca. Južni Pacifik Ruta zalaska sunca je najjužniji od transkona, i onaj koji prelazi najmanje planinski teren. Posljednja tračnica spuštena je (sa srebrnim šiljkom) zapadno od rijeke Pecos blizu Langtryja u Teksasu. Nova linija pomogla je preseliti kalifornijske proizvode u ostatak Amerike. Milijuni boca vina putovali su rutom zalaska sunca. Još uvijek možete voziti cijelu stvar u istoimenom vlaku, Sunset Limited, najstarijem putničkom vlaku u Americi. Neke od mojih najupečatljivijih vožnji vlakom bile su u tom vlaku. Posebno se sjećam neočekivano vrhunskog rebra u svom restoranu u ljeto 1978., negdje u Arizoni.

Kalendar hrane
U čast Ruth Fertel, danas jeDan odrezaka s pečenicom. Za moj novac, to je najbolji standardni biftek koji postoji. To je prikladno jer je danas najraniji mogući datum za Mardi Gras, koji slavi oproštaj od govedine prije korizme.

Gourmet Gazetteer
The Strip District je stara industrijska četvrt neposredno izvan središnje poslovne četvrti u Pittsburghu. To je pojas zemlje uz rijeku Allegheny, uzvodno od ušća u Monongahelu u Ohio. Tvornice su tu od 1820 -ih, a opsluživale su mnoge ljude koji su na njima radili na tržnicama svježe hrane i ležernim restoranima. Nakon što su se tvornice iselile, postala je šik četvrt s puno etničkih restorana, galerija, kazališta i stanova. Ako ovdje naručujete traku od fila, čini se jasnim da se mora poslužiti u stilu Pittsburga: crni i hrskavi vanjski dio, hladno rijetko središte. Njam. Mjesto za ovo je Firehouse Lounge, upravo tamo u Stripu.

Stara kuhinjska kadulja Sez:
Što je odrezak deblji, to se bolje kuha.

Pravilo spretne blagovaonice #782:
Ako izbor odrezaka u restoranu ne uključuje trakicu od fila, mjesto nije ozbiljno stručnjak za odreske.

Jestivi rječnik
kratka slabina, n .--Kratka slabina nalazi se odmah ispod kralježnice govedine, odmah iza rebara. Uključuje mnoge najcjenjenije odreske: portirnicu, T-kost, izrez i pečenicu. Potonja dva su dio prva dva. Priroda kratkog slabine je da se svaki odrezak izrezan malo razlikuje po obliku i okusu od onih ispred ili iza njega. No, samo oni najzanimljiviji poznavatelji odrezaka znaju o tome dovoljno da zatraže pojedinosti. I samo nešto više odreska zna dovoljno da im to da.

Anali istraživanja hrane
Lafayette Benedict Mendel rođen je danas 1872. Većinu svoje karijere proveo je otkrivajući koji elementi hrane je čine hranjivom. Bio je jedan od otkrivačaVitamini A i B. Danas 1850. Gail Borden-koji će se obogatiti nekoliko godina kasnije izumivši kondenzirano mlijeko-stvorio je biskvit s mesomkoji je donosio mnogo bjelančevina do jedca. Imao je na umu vojnog čovjeka. Njegovi su keksići dugo trajali bez gubitka dobrote. Također se može koristiti za pripremu juhe. Zašto ovo sugerira pseće kekse?

Svjetski rekordi u hrani
Najveća zdjela Jell-O-a ikada napravljeno-7700 litara-završeno je u Brisbaneu u Australiji danas 1981. Okus je bio lubenica. Koštao je 14.000 dolara, ali je napravio Guinnessa.

Hrana u književnosti
William S. Burroughs rođen je danas 1914. Bio je jedan od omiljenih pisaca Beat generacije, a njegovi su romani u svoje vrijeme bili šokantni. Onaj s naslovom hrane bio je Goli ručak, ali više se radi o drogama nego o nedovoljno odjevenim dobrim podnevnim obrokom.

Imenici hrane
Robert Peel, koji je osnovao londonsku policiju, rođen je danas 1788. Britanski policajci za njega se i dalje nazivaju "bobi". Glumica Barbara Hershey rođen je danas 1948. Danas 2001. William D. Baker poludio u tvornici dizelskih motora i ubio četiri osobe, a zatim i sebe. . Sugar Ray Leonard osvojio je svoju prvu profesionalnu borbu danas 1977. godine. Diego Serrano, glumac TV sapunice, rođen je 1973. olimpijski veslač Pete "Chip" Cipolloneveslao je u svijet danas 1971. kanadski hokejaški komentator i bivši profesionalni hokejaš Don Cherry rođen je danas 1934. Njegov nadimak je također jestiv: Grožđe.

Riječi za pojesti
"Juha daje sve od sebe, bez obzira na nedostojne uvjete koji joj se nameću. Ne hvatate šnicle da se motate kad ste siromašni i bolesni, zar ne?"-Judith Martin (Miss Manners).


Nastojanja u hrani plave apokalipse

I sam sam prošle godine stekao iskustvo ove zagonetke kada sam volontirao da pomognem u kuharici na festivalu Beaufort Street Festival “Recepti & amp Ramblings: Putovanje hranom iz ulice Beaufort i dalje”. Prijave s receptima zaprimane su od restorana, poduzeća i članova zajednice koji su živjeli u ulici Beaufort i oko nje, a zatim su testirani i ocijenjeni. Najbolji recepti sastavljeni su u prvu kuharsku knjigu zajednice Beaufort Street.

Radili smo prema vrlo kratkom roku i ponekad sam sumnjao možemo li kuharicu završiti na vrijeme za festival u studenom, ali sve smo uspjeli obaviti do roka za objavljivanje. Otprilike šest tjedana nakon lansiranja kuharice fotografirali smo se tijekom vikenda u kuharskom studiju Taste Budds za više od 50 recepata. Voditeljica projekta dala mi je odgovornost da upravljam kuhinjom i kuhanjem posuđa dok je ona nadgledala fotografiranje. Uživao sam nadgledajući kuhinju i u šali bih ljudima rekao da sam glavni kuhar i da su svi kuhari volonteri moji sous kuhari. Nije da se ono što smo radili čak i izdaleka može usporediti s onim što se događa u restoranu, ali bilo je malo ukusa. Prvi put u životu cijeli dan sam bio na nogama pripremajući i kuhajući hranu. Ušao sam misleći da će biti zabavno i da ću pojesti svu hranu!

Ali uopće nisam jela mnogo hrane.

Kuhinja s okusom


Područje fotografije
Područje fotografije
Napravio sam raspored po kojem će se jela kuhati i fotografirati. Kuhinja i prostor za fotografiranje radili bi poput tima za označavanje. Počeli smo u 8 ujutro kako bismo dobili što više dnevnog svjetla za fotografiranje. Ali naravno ništa nije išlo po planu.

Kuhinja nije mogla pratiti fotografiju iz više razloga.

Stvari su bile pomalo neorganizirane, osobito prvog dana. Svi su prvi put radili ovako nešto pa smo svi usput učili i ulazili u utor stvari.

Vrijeme kuhanja recepata je LAŽ! Mislite da vam treba X vremena za kuhanje, a stvarnost je da vam treba XYZ vremena.

Nije jednostavno kupiti sve sastojke potrebne za kuhanje 50 recepata tijekom vikenda. Pokušavajući nekako izračunati koliko je kartona jaja, vrećica brašna, blokova maslaca, kilograma riže, mesa, plodova mora, grama orašastih plodova, lukovica češnjaka itd. Potrebno na najekonomičniji način. Imali smo popis za kupovinu i mislili smo da smo ujutro kupili sve što nam je potrebno, ali namirnica će uvijek nedostajati, pa smo za vikend morali obaviti još nekoliko kupovina. Kao prvo, činilo se da nikad nije bilo dovoljno čokolade bez obzira na to koliko smo blokova kupili!

Kupovina hrane za fotografiranje
Rad u nepoznatoj kuhinji ponekad je također bio izazov. Palili smo stvari u pećnici jer ih nismo navikli koristiti i bilo je teško pronaći alate s kojima smo mogli kuhati. Pokušavao sam u jednom trenutku napraviti pljeskavice od povrća, ali nisam mogao pronaći gnječilicu pa sam na kraju gnječio pjenjačom, vilicom, bilo čim oštrim …

Kuhinjsko ludilo
Pranje. Nitko ne voli pranje. Imali smo luksuz biti u studiju za kuhanje s beskrajnom ponudom posuđa, lonaca, tava, žlica, noževa, vilica koje smo mogli koristiti, pa bismo se oprali samo kad trebamo ponovno upotrijebiti lonac ili nešto slično. Sve ostalo samo se nakupilo u umivaonicima iza leđa, a nitko ih nije pazio. Svi bi se u kuhinji pokušali tu i tamo malo oprati kad bi imali slobodnog vremena tijekom dana, ali na kraju se puno pranja završilo na kraju dana, a ljudi su ostajali natrag kako bi pomogli. Perilice posuđa u restoranima moraju biti najcjenjenija osoba u kuhinji, ali su jedne od najvažnijih!

Oh i prerezao sam prst prvog dana dok sam otvarao limenku (!), Ali pronašao sam jednu od onih plavih vodootpornih zavoja u kompletu za prvu pomoć i pomislio sam, ovako izgleda na TV -u, ti plavi zavoji postoje u stvaran život!

Stoga kuhinjski tim nije ispumpavao posuđe tako brzo kako sam mislio da ćemo.

Jedna od volonterki u kuhinji sa mnom u subotu mi je rekla da misli da sam urnebesna jer sam stalno trčala uokolo, bez potrebe. Činilo mi se da sam radije trčao nego hodao dok sam se kretao između kuhinje do velikog frižidera u drugoj prostoriji, a pranje izlazi straga. Pokušavao sam biti brz, valjda. Savjet: Trčanje okolo ne čini vašu hranu kuhanom brže.

Kad su jela bila gotova, bila bih ponosna i s olakšanjem poslala ih stilistima i fotografima da naprave njihovu magiju. Nisam mogao pojesti ništa od hrane dok nije fotografirana, a do tada je već bilo hladno, stilisti i fotografi već su imali svoje umote pa sam otišao#8217m i birao preostale nezagađene komade … ne želite#8217 koji je bio rukovan za snimanje ….

Čak sam i tada bio previše zauzet spremanjem sljedećeg jela za izviđanje hrane.

Na kraju prvog dana, nadgledajući kuhinju od 4 volontera kuhara, uključujući i mene zadnjih 10 sati (8 sati kuhanja, 2 sata pranja/čišćenja), izlažući 25 recepata, ogladnio sam. Te sam subote navečer otišao kući previše umoran da bilo što skuham, ali na sreću imao sam spremnik fos u zamrzivaču, pa sam skuhao rezance, zagrijao juhu i pojeo svoj prvi pravi obrok za taj dan. Nisam doručkovao ujutro jer sam mislio da će biti puno hrane za pojesti, a nisam ga htio napuniti (pogreška početnika!). Te sam večeri rano legao, a sljedeće jutro ustao rano kako bih sve ponovio. Nedjelja je bila malo bolja, taman.

Fotografiranjem u kuharici stekao sam novo poštovanje prema tati i kuharima zbog teškog posla koji obavljaju u kuhinji, čak i više kad mi je postalo očito koliko malo vremena imate za jesti, što se čini pomalo ironično, nemojte #8217 misliš?

Za kuhare zamišljam da bi najvažniji obrok u danu bio doba dana kada se svo osoblje okupi na obiteljskom obroku.

Svakog ponedjeljka navečer (one noći kad moj tata zatvara restoran) odlazim k roditeljima na večeru i ponekad će mi tata pokazati novi obrok za osoblje koji je nedavno skuhao. Moj mi je tata rekao da mnoga kineska jela uključuju punjenje i prženje u dubokom prženju, a ovo jelo od gljiva potječe iz tog koncepta. Uključuje punjenje gljiva kozicama i prženje u tavi dok se ne skuhaju. Vrlo je jednostavan i zahtijeva malo sastojaka, a budući da je pržen, a ne duboko pržen, zdrav je)

Zaista sam uživao u ovom jelu prvi put kad mi ga je tata skuhao. Zapravo sam bio iznenađen koliko je dobar okus jer nisam očekivao mnogo zbog upotrebe gljiva. Možda sam malo predrasudan prema gljivama jer su one najmanje uzbudljive gljive, ali njihova blagost odgovara ovom jelu. Korištenje samo kozica u nadjevu znači da se brzo kuha i ima minimalno začina pa ćete dobiti čisti okus kozice. Zatvaranje kozice unutar gljive sprječava njeno prekuhavanje. Umak od kamenica komplimentira punjenim gljivama i on je klasični umak od kamenica na temelju dobrog pilećeg temeljca koji se često slaže s kineskim jelima.

Ovo je jedna od stvari koje volim kuhati kad sam umorna jer je brza i izvrsnog okusa.

Punjene gljive s punjenjem od kozica i umakom od kamenica

(Originalni recept Plava apokalipsa naučila od svog oca)

Sastojci
• 11 gljiva s gumbima
• 11 kozica, oguljenih i oljuštenih, grubo nasjeckanih
• sol i papar
• biljno ulje
(Možete imati gljiva koliko god želite, za svaku gljivu je potrebno oko 1 kozica za punjenje)
Umak
• 1 češanj češnjaka, sitno nasjeckan
• 1 ½ šalica pilećeg temeljca
• 1 ½ žlice umaka od kamenica
• 1 žličica svijetlog umaka od soje
• sol po ukusu
• ½ šalica nasjeckanog mladog luka.
• 1-1 ½ žličice kukuruznog brašna

Metoda

Gljive očistite (obrišite mokrim papirnatim ubrusom) i uklonite im peteljke.

Stavite kozice u procesor, dodajte malo soli i papra, te procedite dok ne dobiju pastu.

Žličicom napunite unutrašnjost svake gljive tijestom od kozica, pritiskajući da se nadjev od kozica ravnomjerno rasporedi.

Zagrijte malo ulja u tavi i dodajte gljive u tavu, sa kozicom prema dolje i kuhajte 1-2 minute dok ne promijeni boju i malo poprimi zlatnu boju.

Okrenite gljive i kuhajte još 3-4 minute dok se gljive ne skuhaju.

Gljive složite na tanjur.

U istu tavu dodajte češnjak i pržite 30-60 sekundi dok ne zamiriše. Dodajte temeljac i pustite da zavrije, a zatim dodajte umak od kamenica, lagani umak od soje i sol po ukusu. Dodajte mladi luk i pržite nekoliko sekundi dok ne omekša. Stavite malo kukuruznog brašna u zdjelu i pomiješajte s malo vode, a zatim dodajte malo u tavu, miješajući da se umak zgusne do željene konzistencije.


Almanah o hrani: utorak, 5. veljače 2013. - Recepti

Prije mnogo godina, u jednom malom kvartovskom restoranu u San Franciscu, mladi je kuhar morao napraviti svoj prvi jelovnik i specijalitet. ” Bio je to vučena piletina, kajunska kobasica i paprika pirjana u bogatom, začinjenom umaku i poslužena preko francuskog kruha na žaru.

Nisam siguran kako bi to nazvao, neiskusni, ali zgodni kuhar opisao je to kao, “vrst Cajunskog ragua od piletine, ” što ga je dovelo na ploču specijaliteta, “Cajunski pileći ragu. ”


29 komentara:

Izgleda sjajno :-) Ali, kao strastveni obožavatelj vašeg recepta za gumbo. Po čemu se ovaj okus razlikuje od pilećeg gumba bez bamije? Zasigurno, dodatak slanine (masti) i razlika u pripremi rouxa ne mogu učiniti toliko veliku razliku. ) Ili ćete me izazvati da pripremim ovo jelo i procijenim sam? Da. To sam zaključio: P

Zgodan. Kladim se da bi se i vaša žena složila s tim. 0)

Zgodan. Kladim se da bi se i vaša žena složila s tim. 0)

Kako se kaže & quotvery tres bon & quot na francuskom? )

Ovo bi mogao biti jedan od najboljih recepata koje ste ikada objavili, kuhare John. I tako prezentabilno!
http://instagram.com/p/VX0uQdTM0p/

Molimo vas da Cajunska dobrota bude na dobrom zagrijavanju za Mardis Gras!

Kako se kaže & quotvery tres bon & quot na francuskom? )

Ovo bi mogao biti jedan od najboljih recepata koje ste ikada objavili, kuhare John. I tako prezentabilno!
http://instagram.com/p/VX0uQdTM0p/

Molimo vas da Cajunska dobrota bude na dobrom zagrijavanju za Mardis Gras!

Pitanje šef kuhinje John - kolika je vremenska razlika u upotrebi neprianjajućeg posuđa u odnosu na posuđe od aluminija/nehrđajućeg čelika? Pitam jer se sve moje posuđe ne lijepi i vaša i moja vremena rijetko se podudaraju. Mogu, i doista, u hodu prilagoditi, naravno, ali samo znatiželjno postoji li polustandardna i dodijeljena jedna dodatna minuta/pet minuta & quot-razlika.
Kao i uvijek, jako cijenim trud i vrijeme koje ulažete u izradu svojih recepata. Živjeli!

Baš sam sinoć prolazio kroz zamrzivač i primijetio da sam tijekom praznika izbacio mnogo mesnog temeljca koji se nije navikao i pokušavao smisliti što bi moglo biti lijepo varivo ili juha za napraviti. Onda sam danas vidjela bamiju u prodaji (da, znam da u jelu nema bamije, ali moglo bi je biti.) Ovo izgleda kao samo karta jer sam htio nešto malo drugačije. Odličan trenutak. Mislim da ću iskoristiti svinjski temeljac.

To je zanimljivo, živio sam u Vegasu nekoliko godina i pokazalo se da sam alergičan i na pijane turiste!

tadees, vrsta metala zaista bi trebala utjecati na vrijeme kuhanja! Previše varijabli da biste dobili jednostavan odgovor. Veličina, zadebljanje metala, vaši plamenici itd. Sve to utječe. Imam profesionalne plamenike pa će mi, primjerice, biti brže zagrijati tavu.

Kuhar John,
Još jedno čudesno jelo gospodine! Morao sam ipak raditi s namirnicama pri ruci. Nisam imao kobasicu. Dakle, koristila sam narezane feferone narezane na kockice. LOL! Uspjelo je! I zbog toga sam izostavio slaninu, ali sam ipak koristio mast za slaninu za trojstvo. Mast od slanine uvijek držite u hladnjaku. I ja sam, kao i drugi, stalno htjela ovome dodati bamiju, ali sve što sam imala bila je pohana bamija za prženje u zamrzivaču. To bi sa strane bilo sjajno i učinit će to s ostacima. Moj je muž na svoj tanjur dodao polovice indijskih oraščića. Izgledalo je tako dobro da sam morao učiniti isto. Indijski orasi su bili izvrsni na vrhu.

I napomena za one koji misle da će biti poput gumba kao što sam i ja mislio, zaista nema okus po gumbu.

Da, hvala! Iako je na površini slično, ovaj je okus doista drugačiji od gumba!

Večeras sam napravila ovo jelo koristeći komade pilećih butina/butina koje sam za ovu priliku ispekla, neke izvrsne andouille, svoju slaninu, svinjski temeljac i. svježa bamija koju sam odlučila ispržiti u dubokom robu i koristiti kao ukras. Pa @lisa0116 mogu sa sigurnošću reći da veliki umovi razmišljaju slično. Nasmijala sam se kad sam vidjela vaš post o pohanoj bamiji. Premda sam ja svoje radila uvaljana u brašno jer sam htjela da bude hrskavo, ali ne pohano.

Šef kuhinje Jhon,
Vaši su recepti zaista dobri i n ukusa hrane je vrlo ukusan kad je napravljen prema vašim receptima

Kuhar John,
Jeste li ikada bili duboko u amazonskoj prašumi kako biste s lokalnim šamanom poveli ayahusku? Imam. Vidjet ćete, osjetiti i čuti duhove koji nastanjuju te dijelove. Moći ćete komunicirati s biljkama, životinjama i vrhunskom inteligencijom koja gleda na nas s beskrajnim suosjećanjem i ljubavlju. Bit će vam objašnjena priča o svemiru. Ući ćete u drugu dimenziju, ali vrlo stvarnu i postojeću.
Ali ja odstupam.
Živio kuhar John i njegovi video zapisi o kuhanju! Hip hip hooray :) Bravo Chef John i ugodan appétit!

Ovo ste napravili prije par dana i kao i sve ostalo što napravite bilo je ukusno! Večeras sam dodao još juhe i začina bačenih u malo riže i pojeo je kao juhu, jednako ukusno! Hvala kuharu Johnu.

Ovo sam danas napravio za nedjeljnu večeru. Savršeno za hladan i vlažan dan ovdje u Indiani. Tako dobro!

I znate što stvarno dobro funkcionira s ovim receptom? Kuhar John savršena bijela riža. Da. Utakmica napravljena na nebu.

Ovo sam napravio za nedjeljnu večeru. idealno za hladan, vlažan dan.

I znate što savršeno ide uz ovo jelo? Kuhar John savršena bijela riža. Utakmica napravljena na nebu!

Kao i obično - potpuno sam uživao!

Da sol! Spominje se u videu i dva puta na popisu sastojaka! )

Ovo sam napravila za večeru prošli tjedan - još jedan pobjednik! Svaki put kad napravim nešto novo, moj će suprug pitati "Je li ovo recept za kuhara Johna?" Prije nego što zagrize. To mu je kao pečat kvalitete. Ha!

Vau! Ovo sam napravila sinoć i nisam ništa promijenila (što je prilično rijetko kad kuham) Bilo je tako ukusno! Konzistencija ragua preko riže bila je savršena. Moj dečko je pojeo 2,5 obroka (a on nije veliki tip) imala sam tek toliko da uštedim za ručak danas. Jedva čekam!

Ovo smo večerali. Još jedan fantastičan recept kuhara Johna. (I da, objavila sam naš meni za večeru na svom facebook licu i dobila dosta & quotlikes & quot.) I moj suprug pita: "Je li ovo recept za kuhara Johna?" Njegovo mišljenje o vašim kulinarskim savjetima toliko je visoko da mislim da bih ga mogla poslužiti u kutiji Kukuruzne pahuljice i on će biti oduševljen ako mu kažem & quotGospodin John kaže da ćete ovo voljeti. & Quot

Večeras sam ovo napravio treći put u posljednjih nekoliko mjeseci. Obitelj VOLI. Zamijenio sam 1/4 šalice pilećeg temeljca ohlađenim vinom od zinfandela da se odledi, a zatim umiješam temeljac. Još jedan hit u ovoj kući, šef kuhinje John. Hvala! & lt3
-Evelyn

Ovo sam sinoć napravio za svoju ženu. Moje razlike su bile u tome što sam morala koristiti Polska Kielbasa (nema andouillea u blizini). Prvo sam prepekla kobasicu, a zatim skuhala slaninu. Također sam koristila žutu papriku umjesto zelene - moja žena prezire zelenu papriku - boo! No, sinoć je bilo dobro, a danas nevjerojatno sjajno jer su se okusi potopili preko noći. Sjajno jelo - obožavam ga! Oh, mislite li da je moja Kielbasa umjesto Andouillea malo osujetila kajunnost ovoga? Zato što nije imao toliko okusa kao što sam očekivao.

Siguran sam da jest, da kobasica ima puno drugačiji okus!

Ovo sam napravio sinoć za večeru. Jedino što sam učinio drugačije je bilo da sam narezao kriške kobasice šakom. Bilo je ukusno. Uz to ste napravili i svoj recept od pita kruha, oni su uvijek hit. Hvala na odličnim receptima kuharu Johnu.

Kuhar John,
Što mogu zamijeniti andouille kobasicom?
Hvala.
Red

Ovo sam napravio nekoliko puta i uvijek je bilo super. Napravila sam večeras i dodala pola šalice Merlota s temeljcem. Sada je na drugoj razini.


Salata, Dumas.

Danas, 20. veljače …

Dao nam je Alexandre Dumas Grof Monte Cristo, Tri mušketira, i Čovjek u željeznoj maski – neki od najvećih avanturističkih romana ikad napisanih. Njegov pravi rad ljubavi ipak je bio njegov Veliki rječnik kuhinje, iako to nikada nije vidio objavljeno. Dumas je umro 5. prosinca 1870. dok je Pariz bio pod opsadom Prusa, a njegov veliki rječnik objavljen je tek 1873., nakon završetka francusko-pruskog rata.

Na današnji dan 1865. Dumas je bio na večeri za dvadeset koje je priredio njegov prijatelj, doktor Jobert de Lamballe.

Potages.
Croûtes au pot.

Purée de perdreaux à la Beaufort.

Predjelo
Crépinettes de gibier.

Petits vol-au-vent à la Monglas

Relevantni
Carpe du Rhin à la Chambord.

Dinde tartuf à la périgourdine.

Predjele
Filets de perdreaux à la Richelieu.

Rôts
Poulardes tartufi

Entremets
Kartoni à la moelle.

The Veliki rječnik kuhinje je doista monumentalno djelo – enciklopedija s receptima, koja pokriva sve od ‘Abaisse ’ do ‘Zuchetti ’ i napisano je#da bi ga čitali svjetski ljudi, a koristili profesionalci##8217. Dumas nije bio samo gurman (kaže se da mu je ljubav prema hrani izjednačila samo ljubav prema ženama), bio je izvrstan praktičan kuhar u vrijeme kada su muškarci bili ili profesionalni kuhari, ili su ih držali izvan kuhinje. Bio je posebno ponosan na svoju salatu, a svoju je priču detaljno objasnio u pismu svom starom prijatelju Julesu Janinu. On govori o svojim legendarnim večerama u srijedu navečer.

‘ … Na kraju sam napravio salatu koja je tako zadovoljila moje goste da kad Ronconi, jedan od mojih najčešćih gostiju, nije mogao doći, poslao je svoj dio salate, koja mu je odnesena pod velikim suncobranom kad je padala kiša da ga ne bi pokvarila nikakva strana tvar.

“Kako ” ćete me pitati, dragi moj Janin … “kako biste mogli napraviti salatu jednim od važnih jela za večeru? ”

To je zato što moja salata nije bila kao svaka druga salata. ’

Dumas odaje svoju tajnu:

‘To je bila salata velike mašte, složeni red, s pet glavnih sastojaka:
Kriške repe, polumjesec celera, mljeveni tartufi, rampion sa listovima i kuhani krumpir.

… Prvo sam stavio sastojke u zdjelu za salatu, a zatim ih prevrnuo na pladanj. U praznu zdjelu sam stavio jedan tvrdo kuhani žumanjak za dvije osobe i#8211 šest za desetak gostiju. Ove zgnječim s uljem da se dobije pasta, kojoj dodam višnjevac, mljevenu tunu, macerirane inćune, Maille senf, veliku žlicu soje, nasjeckane kornišone i nasjeckano bjelančevine jaja. Otuđim ovu smjesu umiješajući najfiniji ocat koji se može dobiti. Na kraju sam salatu vratio u zdjelu, a moj sluga ju je bacio [Dumas je ranije spomenuo da bi to trebalo učiniti sat vremena prije posluživanja, a salatu bi trebalo okrenuti tri ili četiri puta tijekom tog sata.] Na razmućenu salatu posipam prstohvat paprike, to je mađarska crvena paprika.

I tu imate salatu koja je tako očarala jadnog Ronconija. ’

[Iz: Rječnik kuhinje, uredio, skratio i preveo Louis Colman.]

Sutra priča iz#8217 …

Prethodna priča za ovaj dan …

Mliječni šejk bila je tema naše priče prošle godine na današnji dan.

Ponuda za dan …

Vino je intelektualni dio obroka. Alexandre Dumas, Le Grand Dictionnaire de Cuisine.


Almanah o hrani: utorak, 5. veljače 2013. - Recepti

Ako mogu predložiti možda malo limunove korice u kremi?

Kako se ovo uspoređuje s vašim receptom za kremu od karamele? Taj recept je jedan od mojih omiljenih i najčešće korištenih recepata svih vremena!

Vi ste, na kraju krajeva, šef kuhinje vašeg brata.

Hej kuhar. Nisam siguran je li all-recipes.us dio allrecipes.com koji ste naveli u svom opisu YT-a. No, budući da su izrezali uvod i istjecanje iz vašeg videa i nisu ostavili nikakvu drugu zaslugu vašem radu, mislio sam da bih vas mogao obavijestiti da koriste vaš rad. Javite mi se ako želite izravnu vezu do njega.

Mi ’re smo upute kako to napraviti.

Upravo sam ovo napravio prema vašim uputama i jednostavno mi se sviđa. hvala puno na podjeli.

Tražim kolač od sira. yum Hvala što dijelite tako dobar i ukusan recept, nastavite dijeliti tako nove i zanimljive recepte.
Indijski recepti

Kuhar John,
Obožavam tvoje recepte !! Mogu li ovo napraviti dan ranije? Hvala!

Kuhar John. Pokušavam biti Obi-Wan ovog Flanka od sira.

Postoji li neki način da se ovo napravi kao kolač od sira veličine 56, umjesto da se radi u ramekinsu? Ja samo pokušavam biti rame-can, a ne rame-can 't. Kako biste prilagodili vrijeme/količinu kuhanja?

Zdravo! Moj sin i ja smo sinoć upravo raspravljali o Flanu. Osobno mislim da su odvratne, iako volim stvari s kremom. Mislim da je ovo možda za nas pokušaj. Nedavno sam isprobala nekoliko vaših recepata i pogledali smo nekoliko vaših videa. Naša obitelj vas voli! Ja sam iz Upstate NY (Erie Co) pa je to bonus.
Vidio sam vaš video intervju od lipnja prošle godine i zanimalo me jeste li saznali što je kolač? Čeh, inače, moji šogorci su ludi u vezi hrane iz 'stare zemlje ', a njegova teta ih pravi i prodaje oko blagdana.
Hvala vam što ste mi pomogli shvatiti što pripremiti za večeru u tim trenucima kad sam na gubitku zbog nečega i ne želim napraviti istu staru stvar!


Sequim Food Guy

1 mali luk, sitno nasjeckan
1 žlica biljnog ulja
2/3 lb mršavog goveđeg mesa
1/3 kg mljevene nemasne svinjetine
1/2 šalice krušnih mrvica
1 šalica mlijeka
1 jaje, lagano umućeno
1 žličica soli
1 žličica crnog papra
1/4 žličice mljevenog papra
1 žlica biljnog ulja (za prženje)
1 (10 unci) goveđeg umaka
1/2 šalice 10% vrhnja
Upute:

1
Na prvoj žlici ulja pirjajte luk dok ne postane proziran. Ostavite sa strane i pustite da se ohladi.
2
Pomiješajte mrvice i mlijeko, ostavite da se namače 10 minuta.
3
U velikoj zdjeli pomiješajte luk, prezle, mliječno jaje, meso i začine. Temeljito promiješajte. Žlicu mesne smjese oblikujte u kuglice.
4
Na srednjoj vatri pržite polpete na drugoj žlici ulja dok sa svih strana ne porumene.
5
U malom loncu pomiješajte umak i vrhnje, ali nemojte kuhati.
6
Poslužite polpete s umakom, kuhanim krumpirom i konzervama od brusnice.


Malezijski prženi curry lisnati jabuci


Malezijski prženi curry lisnati jabuci
(čini oko 15)

2 šalice krumpira narezanog na kockice (5 mm)
2 žlice biljnog ulja
Štapić cimeta od 2 inča
3 klinčića
1/2 zvjezdastog anisa
1 veliki luk, sitno nasjeckan mikserom
2 češnja češnjaka, nasjeckana
2 žlice malezijskog curryja u prahu, pomiješano s 3 žlice vode da se dobije pasta
2-3 žličice čilija u prahu/čili pahuljica (ovo dodajte u curry u prahu)
250 g piletine, grubo nasjeckane/mljevene
1 grančica curry lista
1/2 žlice ribljeg umaka
1 žličica soja umaka
1/2 žlice šećera (ili po ukusu)
1 žlica kečapa
1/2 šalice vode
Sol, po ukusu

2 2/3 šalice (400 g) glatkog brašna
1/2 žličice soli
3/4 šalice (180 g) maslaca, izrezanog na sitne kockice
1/2 šalice hladne vode (približno)

Dan unaprijed morat ćete pripremiti punjenje od curryja.

Krumpir narezan na kockice stavite u zdjelu za mikrovalnu pećnicu s 3 žlice vruće vode i lagano pokrijte poklopcem. Mikrovalnu pećnicu na visokoj temperaturi 2-3 minute dok se ne skuha, miješajući jednom između. Kad je kuhano, ocijedite višak tekućine i ostavite sa strane.

Zagrijte biljno ulje u woku. Dodajte štapić cimeta, klinčiće, zvjezdasti anis, luk i češnjak. Pržite 2-3 minute dok luk ne postane proziran, a zatim dodajte curry u prahu i mješavinu čili paste. Pržite 2-3 minute dok se ulje ne odvoji. Dodajte piletinu i pržite dok se ne skuha. Dodajte listove curryja, kuhani krumpir, umak od ribe, umak od soje, šećer i kečap. Ravnomjerno promiješajte. Dodajte 1/2 šalice vode i ponovno promiješajte. Pustite da zavrije i pustite da se krčka dok krumpir ne omekša i upije sve okuse. Posolite po ukusu. Pržite dok curry ne postane gust i gotovo suh. Osušite i ostavite da se ohladi prije hlađenja.

Pravljenje peciva i lisnatih listova:

Brašno i sol stavite u veliku zdjelu i dobro promiješajte. Dodajte maslac narezan na kockice i utrljajte u brašno dok ne nalikuje krušnim mrvicama. Alternativno, za to upotrijebite rezač za pecivo ili obradu hrane. Ulijte vodu u smjesu i miješajte okruglim nožem dok se tijesto ne počne sjedinjavati. Rukama sjedinite tijesto i dodajte još malo vode ako je presuho i mrvičasto. Nemojte pretjerano mijesiti tijesto jer može uzrokovati da tijesto bude "tvrdo/žvakaće" tijekom prženja. Kuglu tijesta stavite na pobrašnjenu površinu i razvaljajte u disk. Upotrijebite okrugli rezač i izrežite male diskove (čini oko 15 komada). Roll out each disc into a flat oval shape (about 1/8 inch thick). Place 2 tbsp of curry filling in the centre, fold in half and pinch the edges to enclose. Use thumb and forefinger to pinch the edges to form fluted edges.

Heat sufficient oil in a wok/pan for deep-frying. Fry the curry puffs in batches on medium-high heat for 5-7 minutes until golden brown. Move the curry puffs around in the oil so that they brown evenly all over. Remove and drain and kitchen paper. Caution: Filling is hot! Uživati!

Note: Alternatively, you can bake these in the oven instead of deep-frying. Preheat oven to 200C (400F). Place curry puffs on a lined baking tray and brush the tops with egg wash (beaten egg + 1 tbsp water). Bake for 20 minutes or until lightly golden and crisp.


Fail Proof Less Sugar Mini Fruit Tarts - HIGHLY RECOMMENDED.

I'm proud to say that I'm a hardworking mum. I work 5 days a week. Full-on, 8am to 4pm with minimal break on most work days. After work, I have to rush back home to cook dinners. I cook at least 5 times a week. Plus the laundry, grocery shopping, cleaning and etc. If you are a mum like me, you would know how I feel. You're right. I'm exhausted!

Do I get any help? No and yes. No because it is only me, my husband and my son living in Melbourne and we don't have any other family members living with or near us. Yes because my husband helps me a lot. He is a hardworking dad. He does all the dirty dishes, weekly cleaning and spends most of his home time teaching my son school work.

Perhaps I'm a tough person but I reckon having a hobby and also a life goal is essential. For me, watching my son growing has been my biggest motivation. I always feel a great sense of achievement whenever my son thanks and praises me for the food that I cook and bake for him. And the good thing is he is always so sweet and appreciative.

Apart from being appreciated, I like to say it is important for me to differentiate if my cooking is real good or it is just a thank you food. For instance, if my son told me to cook or bake the food again, I can tell it is real good. I know that I can use this recipe again and share it at my blog. If my son just simply thank me for my cooking, I will know that it is an average thank you food. Most likely, I won't cook this food again and won't share the recipe at my blog. If my son fight with my husband for the food that I cook, I know that he is hungry. LOL. and I MUST share this recipe at my blog!

Here, I'm sharing a fail-proof fruit tart recipe.

My Mini Fruit Tarts
. made by a Fail-Proof recipe with Less Added Sugar.
Each tart contains only 4g of added sugar and they taste so perfectly sweetened!
What can I say?
YUM.

Wanna bake these tarts? I promise you that this recipe is not as complicated as you think. Please watch my video to see how I made mine.

Although the recipe appear to be tedious with lengthy steps, the steps are actually quite easy to follow. Plus, it is easier to achieve if the frozen pastry and the chilled pastry cream are made one day in advance. Bake the pastry on the next day. Assemble the pastry tarts with custard and fruits. Then, enjoy. Zvuči lako? See. I'm so busy and yet I can bake these tarts. ^-^

Sorry for being extra naggy but please allow me to summarize my preferred schedule.

Day one:
1. Prepare pastry and chill it for 1 hr.
2. Roll and cut pastry. Mould the pastry into tart pans and freeze overnight.
3. Make pastry cream and chill overnight.

Day two:
1. Bake pastry. Allow baked pastry to cool to room temperature.
2. Assemble pastry cream with cream and vanilla.
3. Assemble tarts with pastry, pastry cream and fruits.
4. ENJOY.

Sound easy? Please don't say no! ^-^

Like my recipes? It will be really nice if you can support a hardworking blogging mum like me. Please LIKE, SHARE and FOLLOW me at either my Facebook at here or here or my Instagram @zoebakeforhappykids because every LIKE, SHARE and FOLLOW from you indicates that I'm in the right track. And I will try my best to bake and share more. Hvala vam.

Here's the recipe that is adapted from the book, The Weekend Baker by Abigail Johnson Dodge

For the pâte sucrée:
130g plain / all-purpose flour
30 g šećera u prahu
1/8 žličice soli
90g butter cold unsalted butter, cut into small pieces
1 large egg yolk, about 17g, cold

extra plain / all purpose flour for dusting and rolling

Sift flour, sugar and salt into a large mixing bowl. Add butter and use a pastry blender or your fingertips to rub butter into the flour mixture until mixture resembles coarse crumbs. Add egg yolk into flour mixture and use your hands to gather the crumbs until mixture comes together to form a dough. Do not knead or over-work dough. Wrap the dough in a cling wrap and refrigerate for about 1 hrs before rolling. Do not chill the dough for too long as the over-chilled dough will become too hard and brittle to roll.

On a lightly floured surface, use a rolling pin to roll dough to 3-4 mm thick. Use a large round cutter to cut the pastry into rounds. Transfer and mould the pastry into tart pans. Trim off any excess pastry draping off the edges. Line each pastry with one small piece of baking paper or baking paper cups and stack them up without pressing them. Then, place them in a freezer for at least 1 hr or overnight until ready to use.

Preheat oven to 400°F / 200°C.

Line frozen pastries with foil including their edges. Fill lined pastries with pie weights and bake for 15 mins. Remove pie weights and foil and continue to bake for about 5-6 mins or until the crust is golden brown.

Remove tarts from the oven and allow them to cool slightly for about 15 mins before using a toothpick to pick and remove them from the tart pans. Set aside on a wire rack to cool completely.

For the pastry cream:
150g milk
30g yolks, from 2 eggs but please use exact weight
20g caster sugar
10g plain / all-purpose flour
1/8 žličice soli
2 tbsp whipping cream with 35% fat
1/2 tsp vanilla paste or extract or scrape the seeds from half of a vanilla pod

Dodaci:
fresh fruits such strawberries, blueberries, cherries, raspberries, sliced kiwi

In a small saucepan, bring milk to simmer. In a small mixing bowl, whisk egg yolks, sugar, flour and salt until pale and combined. Add hot milk slowly into the mixing bowl and whisk vigorously while adding the milk. Pour mixture back into the saucepan. Cook with medium low heat and constant whisking until mixture is thickened. Scrape pastry cream into a medium bowl and cover the surface of the cream with a cling wrap to prevent a skin forming on the cream. Refrigerate until cold.

To assemble, whip cream and vanilla paste until soft peaks form. Use a hand whisk to whisk whipped cream into the pastry cream until smooth and combined. Pipe a dollop of pastry cream into each tart. Top the tarts with your favourite fruits. Poslužite odmah.

These tarts must be consumed on the day when they are assembly. Please be aware that on the next day, the pastry of the assembled tarts won't be nice being soft and soggy.


The Food Almanac: Tuesday, February 5, 2013 - Recipes

15 comments:

Are you blacklisted? Struggling to get a personal loan? Has your application been DECLINED due to Low Credit Score? Over COMMITTED? Affordability? But you know you can afford this loan. Loans Approved in 4hours, you can email us at [email protected]

Names:
Occupation:
Loan Amount Needed:
Loan Duration:
Your Country:
Mobile NO:
Purpose Of Loan:
Email Address:
monthly income:
Sex:
Age:

Opportunity Financial, LLC

Hvala vam! The recipe sounds nice to make with the kids name generator

Do you need an urgent blank ATM CARD to solve your financial needs and i just want to tell the world my experience with everyone. i discovered a hacking guy called Mike. he is really good at what he is doing, i inquired about the BLANK ATM CARD. if it works or even Exist, then i gave it a try and asked for the card and agreed to their terms and conditions. three days later i received my card and tried it with the closest ATM machine close to me, to my greatest surprise it worked like magic. i was able to withdraw up to $4000. This was unbelievable and the happiest day of my life. there is no ATM MACHINES this BLANK ATM CARD CANNOT penetrate into it because it have been programmed with various tools and software. i just felt this might help those of us in need of financial stability. The card have really change my life. if you want to contact them, HERE is the email: [email protected]

PLEASE READ. PLEASE READ. PLEASE READ. PLEASE READ.

Hey Guys. Am so happy I got my blank ATM card can withdraw € 2,000 daily. I got it from Her last week and now I have 󌌾,000 . The blank ATM withdraws money from any ATM machines and there is no name on it, it is not traceable and now i have money for business and enough money for me and my family to live on . I am really happy i met him because i met two people before her and they took my money not knowing that they were scams. But am happy now. He sent the card through DHL and i got it in two days. Get your own card from her now she is not like other scammer pretending to have the ATM card, She is giving it out for to help people even if it is illegal but it helps a lot and no one ever gets caught. i'm grateful to him because he changed my story all of a sudden . The card works in all countries except, Mali and Nigeria. His email address is : [email protected]

Are you INTERESTED in a genuine, fast, reliable LOANS with no hidden fees
from a private lender? Just 2.0% p.a, tailored with a flexible repayment
schedule to meet the borrower's need and also a grace period of up to 12 -
24 months.

We arrange business finance for companies of all sizes ranging from start-
ups to establisheda corporations, belonging to a wide range of industries
such as real-estates, mineral resources, high-technology, oil and gas,
leisure & tourism, hospitals & nursing homes, chemicals & pharmaceuticals,
transport & utilities, renewable & sustainable energy, infrastructure etc.

NOTE: All replies should be forwarded and send to the e-mail account below
for quick response and further details regarding our rate, terms &
procedures.

Email: [email protected]
Whatsapp: +1(912) 695-1658
Website: www.hispanicfinance.com

Are you INTERESTED in a genuine, fast, reliable LOANS with no hidden fees
from a private lender? Just 2.0% p.a, tailored with a flexible repayment
schedule to meet the borrower's need and also a grace period of up to 12 -
24 months.

We arrange business finance for companies of all sizes ranging from start-
ups to establisheda corporations, belonging to a wide range of industries
such as real-estates, mineral resources, high-technology, oil and gas,
leisure & tourism, hospitals & nursing homes, chemicals & pharmaceuticals,
transport & utilities, renewable & sustainable energy, infrastructure etc.

NOTE: All replies should be forwarded and send to the e-mail account below
for quick response and further details regarding our rate, terms &
procedures.

Email: [email protected]
Whatsapp: +1(912) 695-1658
Website: www.hispanicfinance.com

Are you INTERESTED in a genuine, fast, reliable LOANS with no hidden fees
from a private lender? Just 2.0% p.a, tailored with a flexible repayment
schedule to meet the borrower's need and also a grace period of up to 12 -
24 months.

We arrange business finance for companies of all sizes ranging from start-
ups to establisheda corporations, belonging to a wide range of industries
such as real-estates, mineral resources, high-technology, oil and gas,
leisure & tourism, hospitals & nursing homes, chemicals & pharmaceuticals,
transport & utilities, renewable & sustainable energy, infrastructure etc.

NOTE: All replies should be forwarded and send to the e-mail account below
for quick response and further details regarding our rate, terms &
procedures.


February 16, 2021 Volume 67 Issue 27

The Andrew W. Mellon Foundation awarded the University of Pennsylvania a grant to support Dispossessions in the Americas: The Extraction of Bodies, Land, and Heritage from La Conquista to the Present, a project directed by Tulia Falleti, Class of 1965 Endowed Term Professor of Political Science. The $5 million grant is part of Mellon&rsquos Just Futures Initiative.

Dispossessions in the Americas is an interdisciplinary project that aims to document territorial, embodied, and cultural heritage dispossessions in the Americas from 1492 to the present, and to outline how the restoration of land, embodiments, and cultural values can recover histories and promote restorative justice.

The grant will allow Dr. Falleti and collaborators to create a multilingual website, an art catalog, and two coedited volumes host conferences publish journal articles develop arts and performance events and participate in the design of cultural heritage museums in Mexico and Belize.

&ldquoDispossessions in the Americas exemplifies the important cross-disciplinary research that Penn is distinctively positioned to advance,&rdquo said Penn President Amy Gutmann. &ldquoBy examining disparate perspectives from history, anthropology, medicine, and Latin American and Latinx studies, this project will provide new ways to assess our cultural heritage, in order to help us better understand and address the enormous challenges of social injustice. We thank the Mellon Foundation for their support and dedication to shaping a better future for our society.&rdquo

Dr. Falleti, also director of the Latin American and Latinx Studies program, said that the project is particularly urgent.

&ldquoThe killing of George Floyd and the pandemic revealed entrenched issues of systemic racism and inequalities like never before,&rdquo said Dr. Falleti. &ldquoIt&rsquos very important to highlight the historic nature of many of these structural inequities and to put forward proposals that can restore hope and justice. Dispossessions in the Americas is not only about documenting what was lost, but also about decolonizing the way we research and working with communities to propose measures for healing.&rdquo

Steven J. Fluharty, Dean of SAS and Thomas S. Gates, Jr. Professor of Psychology, Pharmacology, and Neuroscience, said, &ldquoThe Mellon grant provides a tremendous opportunity to create research and community partnerships that shift the way we understand our world. This is the power of the liberal arts in action. Tulia and the team she has assembled have an ambitious plan and I am looking forward to seeing the results of this vital work.&rdquo

Dispossessions in the Americas will partner with over 40 institutions and community groups across the Americas, including local collaborations with the Barnes Foundation, the African American Museum in Philadelphia, and the Latinx community of the Center for Culture, Art, Training, and Education (CCATE) of Norristown.

At Penn, collaborators include faculty, curators, undergraduate and graduate students, and postdoctoral fellows from the department of Africana studies, the Latin American and Latinx studies program, the Native American and Indigenous studies program, the gender, sexuality, and women&rsquos studies program, the Penn Cultural Heritage Center of the Penn Museum, and the department of biostatistics, epidemiology, and informatics in the Perelman School of Medicine.Co-investigators include Margaret Bruchac, associate professor of anthropology Ricardo Castillo-Neyra, assistant professor of biostatistics and epidemiology Ann Farnsworth-Alvear, associate professor of history Michael Hanchard, chair and Gustave C. Kuemmerle Professor of Africana Studies Jonathan D. Katz, associate professor of practice of history of art and gender, sexuality, and women&rsquos studies Richard M. Leventhal, professor of anthropology and Michael Z. Levy, associate professor of epidemiology.

Roderick Gilbert: Chief Diversity, Equity and Inclusion Officer, Penn Vet

Roderick J. Gilbert has been appointed Penn&rsquos School of Veterinary Medicine&rsquos first Chief Diversity, Equity and Inclusion Officer. In this new role, Mr. Gilbert will be responsible for shaping Penn Vet&rsquos diversity, equity and inclusion strategy for students and staff establishing relationships with diversity leaders from across the University and within the veterinary profession to build awareness of Penn Vet&rsquos inclusion activities and building upon the School&rsquos foundation of allyship. The appointment of Mr. Gilbert will accelerate Penn Vet&rsquos efforts to embed diversity, equity and inclusion across the School&rsquos teaching, healthcare, and research missions.

Mr. Gilbert will serve on the School&rsquos leadership council, reporting to Andrew Hoffman, the Gilbert S. Kahn Dean of Veterinary Medicine. He will also work with Associate Dean of Faculty Affairs Olena Jacenko to implement Penn Vet&rsquos Plan for Faculty Excellence Through Diversity.

&ldquoEstablishing the Chief Diversity, Equity and Inclusion Officer role is a vital step in our efforts to strengthen and advance Penn Vet&rsquos vision for diversity representation and to cultivate a distinct sense of belonging and community,&rdquo said Dean Hoffman. &ldquoAdding this position to the School&rsquos leadership team reflects our commitment to a culture that reflects our values of diversity, inclusion, and opportunity. His role­&mdashconnecting our students and staff to resources at Penn, to our alumni, and to organized medicine&mdashwill bolster these goals. Roderick is an extraordinary and accomplished leader in organizational diversity and I am thrilled to have him on our team.&rdquo

Prior to assuming the role of Chief Diversity, Equity and Inclusion Officer, Mr. Gilbert served as director of Diversity Pipeline Programs and Outreach for the College of Medicine at the Pennsylvania State University (PSU), where he established a series of academic pathway programs for students underrepresented in academic medical sciences. Before joining PSU in 2017, Mr. Gilbert served as the director for Inclusion and Diversity Strategy for the University of Mississippi Medical Center (UMMC), where he led the development and implementation of the institution&rsquos first comprehensive institutional strategic diversity plan while also increasing the representation of minority medical residents. He was co-chair of UMMC&rsquos Healthcare Disparities Council and chair of the education subcommittee. Prior to that, Mr. Gilbert was the Minority Physician Program Director at Boston University Medical Center, where he more than doubled the number of minority residents and had marked success recruiting minority faculty over the course of four years.

&ldquoI am very excited to join the University of Pennsylvania&rsquos School of Veterinary Medicine as Chief Diversity, Equity and Inclusion Officer,&rdquo said Mr. Gilbert. &ldquoIt is clear to me that Penn Vet&rsquos students, staff and faculty have an unwavering passion for each other, and for the communities they serve. I look forward to harnessing the School&rsquos collective energy to support our next generation of veterinarians and to build an equitable and sustainable world.&rdquo

Herman Beavers: Julie Beren Platt and Marc E. Platt President’s Distinguished Professor of English and Africana Studies

Herman Beavers, professor of English and Africana studies, has been appointed the Julie Beren Platt and Marc E. Platt President&rsquos Distinguished Professor of English and Africana Studies. Dr. Beavers is a distinguished poet and a widely published scholar of 20th-century American and African American literature, especially the novels of Toni Morrison, the traditions of jazz and jazz writing, and the work of 20th-century southern writers. His chapbook, Obsidian Blues, was published in 2017 and a second chapbook, The Vernell Poems, was published in 2019. His latest monograph, Geography and the Political Imaginary in the Novels of Toni Morrison, was published in 2018 by Palgrave Macmillan.

Dr. Beavers received the School of Arts & Sciences Dean&rsquos Award for Mentoring Undergraduate Research in 2017, and he has served in many roles at Penn, including graduate and undergraduate chair of Africana studies and director of the English Department Honors Program. He was recently appointed faculty director of Civic House and the Civic Scholars Program (Almanac June 2, 2020).

Julie Beren Platt, C&rsquo79 and Marc E. Platt, C&rsquo79, parents, established the Julie Beren Platt and Marc E. Platt President&rsquos Distinguished Professorship in 2019. Julie Beren Platt is a University of Pennsylvania Trustee and past president of the Penn Alumni Board of Directors. She is also a member of the Board of Advisors of the Annenberg Center for the Performing Arts and the Trustees&rsquo Council of Penn Women. Her husband, Marc, is a film, theatre, and tv producer. At Penn, Marc served on the Board of Advisors at the Katz Center, and both Marc and Julie serve on the Parent Leadership Committee. Three of their five children are Penn graduates (Samantha C&rsquo05, Jonah C&rsquo08, and Hannah C&rsquo12). Their son, Henry, is a member of the College Class of 2021. They generously support initiatives at Penn, including establishing the Platt Student Performing Arts House and the Julie Beren Platt and Marc Platt Rehearsal Room in Houston Hall, along with endowed undergraduate scholarships, professorships, and the Katz Center.

Marc Henschel: Director, Penn Dental Medicine Advanced Education in General Dentistry Program

Penn Dental Medicine has named Marc Henschel to lead its new Advanced Education in General Dentistry (AEGD) program. Dr. Henschel&rsquos appointment as AEGD Program Director and Associate Professor of Clinical Community Oral Health took effect on January 1, 2021.

&ldquoDr. Henschel brings a passion for working with students as an experienced educator and devoted mentor and also has a strong commitment to serving patients as a compassionate clinician,&rdquo said Morton Amsterdam Dean Mark Wolff. &ldquoWe are pleased to welcome him to Penn Dental Medicine.&rdquo

Dr. Henschel comes to Penn Dental Medicine from the New York University (NYU) College of Dentistry, where he has been part of the full-time faculty since 2015, serving as clinical assistant professor in the department of oral maxillofacial pathology, radiology, and medicine. During this time, he led the NYU Oral Health Center for People with Disabilities as director and was course director for Clinical Management of Patients with Special Needs and the honors program in Clinical Management of Patients with Special Needs. Dr. Henschel started teaching at NYU in 1987. Dr. Henschel earned his DDS from the State University of New York at Buffalo and completed a General Practice Residency at Buffalo Veterans Administration Center.

Penn Dental Medicine&rsquos new AEGD program will be designed to educate AEGD residents in the care of vulnerable and underserved patients. Dental residents will complete clinical dental care within the Personalized Care Suite of the recently opened Care Center for Persons with Disabilities, in the School&rsquos clinical care program for Survivors of Torture in partnership with Philadelphia&rsquos Nationalities Service Center, and in several of the School&rsquos community-based care centers.

In 2020, Penn Dental was awarded a $2.1 million grant over five years from the Health Resources and Services Administration in support of the new AEGD program (Almanac November 10, 2020). Over the next year, the school will develop the program and apply for approval from the Commission on Dental Accreditation. It is anticipated that the inaugural class of residents will begin their studies in July 2022.

Penn Dental Medicine LGBTQ+ Fund

With a major gift from a Penn Dental Medicine alumnus, the school has established the LGBTQ+ Fund with the goal of identifying anti-LGBTQ+ biases in the dental profession and ways to dispel them. The $50,000 leadership gift launches the Fund with the goal of eventually endowing it to support research and programs in perpetuity.

&ldquoA central tenet of Penn Dental Medicine&rsquos mission statement is a commitment to fostering a humanistic environment where all individuals and their integrity are valued, respected, and empowered,&rdquo said Penn Dental Medicine&rsquos Morton Amsterdam Dean Mark Wolff. &ldquoAs an academic community, understanding the root of homophobia, transphobia, and bias related to actual or perceived sexual orientation and/or gender identity requires intentional study.&rdquo

A top priority of the fund will be to explore research and programming that can lead to best-practice models and suggest policy recommendations that can have profession-wide impact through scholarly publications. Types of activities may include internal climate surveys of the Penn Dental Medicine community data collection, analysis, and dissemination of results of attitudinal surveys about comfort levels and concerns development of enduring resources to support current and future students research opportunities to work collaboratively with other offices at the University to explore LGBTQ+ issues more broadly training programs exploring sexual orientation and gender identity bias and offering guidance for managing difficult conversations invited speakers and conferences/symposia focusing on topics related to the LGBTQ+ community and providing resources for education and advocacy so all Penn Dental Medicine community members, regardless of gender identity and sexual orientation, are supported to live authentically.

2021 CDKL5 Program of Excellence Pilot Grant Request for Applications

The Orphan Disease Center (ODC) at the University of Pennsylvania in collaboration with the Loulou Foundation, is pleased to announce the 2021 CDKL5 Program of Excellence Pilot Grant Program. CDKL5 Deficiency Disorder (CDD) is a monogenic, neurodevelopmental disorder characterized by treatment-resistant epilepsy and severe neurodevelopmental delay. The disease is driven by the loss of a kinase called CDKL5 which is responsible for normal neuronal development, synapse formation and signal transmission. The mechanisms by which loss of CDKL5 expression leads to this CNS disorder remain unclear. The gene encoding this protein is located on the X chromosome, with heterozygous females primarily affected. The disease does not exhibit neurodegeneration, and animal models strongly suggest the potential for reversibility. There are no approved therapies and the current standard of care is not effective at managing seizures or improving neurodevelopmental or motor deficits.

ODC and the Loulou Foundation are seeking grant applications that catalyze the discovery or development of treatments and/or a cure for CDKL5 Deficiency Disorder. ODC recognizes, however, that many gaps exist in the basic understanding of CDKL5 and its role in neurological development. Therefore, basic science projects that address these gaps are welcome, provided that they are tethered to the development of a potential therapy. While the RFA is broad in scope, priority will be given to grants that cover the following areas:


Gledaj video: BILI SMO U BUDIMPEŠTI! Vodimo vas s nama na city tour! VLOG 1121 Sonja Kovač (Svibanj 2022).